quarta-feira, 30 de novembro de 2011

Expert mode!*

Beginner : Estar a fazer qualquer coisa (tipo falar, respirar ou rir) enquanto bebo e entalar-me - done
Easy: Bater com os ombros e as pernas nas portas porque faço "curvas" muito apertadas - done
Medium: Cortar-me com objectos pouco perigosos (tesouras de crianças, papel...) - done
Hard: Bater umas 3x/semana no tecto (daqueles tipo "águas furtadas") de uma sala onde estou todos os dias e que conheço há anos - done
Expert: Bater com a porta da mala do carro na minha cabeça enquanto eu fecho a dita porta. - done

* Eu sou mesmo boa em coisas estranhas...

Banco Alimentar

terça-feira, 29 de novembro de 2011

(Christmas) Is Coming To Town

(Christmas) Is Coming To Town





(imagens de.mel.e.de.sal)

I'm Porto, and you?

I'm Porto, and you?

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

Chorar em público é como pedir que nada de mau nos aconteça. É uma sorte.

«Quando sair este jornal, a Maria João e eu estaremos a caminho do IPO de Lisboa, à porta do qual compraremos o PÚBLICO de hoje. Hoje ela será internada e hoje à noite, desde o mês de Setembro do ano passado, será a primeira vez que dormiremos sem ser juntos.

O meu plano é que, quando me expulsarem do IPO, ela se lembre de ir ler o PÚBLICO e leia esta crónica a dizer que já estou cheio de saudades dela. É a melhor maneira que tenho de estar perto dela, quando não me deixam estar. Mesmo ficando num hotel a 30 passos dela, dói-me de muito mais longe.

O IPO consegue ser uma segunda casa. Nenhum outro hospital consegue ser isso. Podem ser hospitais muito bons. Mas não são como uma casa. O IPO é. Há uma alegria, um humor, uma dedicação e uma solidariedade, bem-educada e generosa, que não poderiam ser mais diferentes da nossa atitude e maneira de ser - resignada, fatalista e piegas - que são o default institucional da nacionalidade portuguesa. É graxa? Para que tratem bem a Maria João? Talvez seja. Mas é merecida. Até porque toda a gente que os três IPO de Portugal tratam é tratada como se tivesse direito a todas as regalias. Há muitos elogios que, não obstante serem feitos para nos beneficiarem, não deixam de ser absolutamente justos e justificados.

Este é um deles. Eu estou aqui ao pé de ti. Como tu estás ao pé de mim. Chorar em público é como pedir que nada de mau nos aconteça. É uma sorte. É o contrário do luto. Volta para mim.»

"Chorar em público", crónica "Ainda Ontem" de Miguel Esteves Cardoso, no Público, a 28.11.2011

Raios, que eu acho que é verdade

Raios, que eu acho que é verdade

Eu: Raios, sempre a reclamar. Se fosses um anão eras o Zangado.
Ele: E tu? Tu consegues ser todos ao mesmo tempo.

Do fim de semana


A Esparguete com ameijoas (acrescentando mexilhões), deste livro.
Estes pimentos.
Queijo, doce de abóbora com nozes, vinho do Porto.
Esta tarte.
Este chá.  
Esta série. E esta.
Este livro.
O Natal. :)

sábado, 26 de novembro de 2011

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

E para o fim de semana...

E para o fim de semana...

Sing it out loud and let yourself free

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

Às vezes, gosto de dizer "eu bem te avisei" *

Já defendi várias vezes "a honra" da cidade mais bonita do mundo. Não é cinzenta, é histórica. Não é difícil de percorrer, é desafiante. Não é estranha, é peculiar.

E, uma vez mais, há provas de que eu tenho razão. No próximo Domingo, o New York Times tem um artigo sobre o Porto. E apesar de ser mais uma constatação de factos, que uma declaração de amor, sabe bem ler e ver o Porto a dar (bem) que falar.

Eu bem te avisei.

*muitas vezes


Sometimes, I like to say "I told you so"*

I've defended several times "the honor" of the most beautiful city in the world. It's not gray, it's full of History. It's not difficult for walks, it's a challenge. It's not strange, It's peculiar.

Once again, there is something that proves me right. Next Sunday, Times is going to publish an article about Oporto. And, althought it says more about facts than wonderful things of the city, it feels good to read (good) things about Oporto.

I told you so! 

*many times

something like this

something like this

quarta-feira, 23 de novembro de 2011

good news.

good news.


Eu sou péssima a esconder as notícias boas. Mesmo que só sejam potencialmente boas. 
Havendo uma pequenina probabilidade de acontecer eu quero logo espalhar aos sete ventos.
Só porque as coisas boas merecem ser partilhadas.
Mas hoje, hoje não quero contar.
Porque há tantas notícias boas que enquanto eu não vir que é tudo verdadinha absoluta, eu não acredito.  
Esperemos para ver.

I'm really bad hiding good news. Even if  it’s only potentially good news.
If it has a tiny little probability to happen, I want to spread in the wind.
Just because I believe that good things deserve to be shared!
But this time is different. I don’t want to talk about.
It’s such good news that while I don’t see that it’s absolutely true, I don’t believe.
Let’s wait and see.

Chioccolato. Pensieri, parole e idee golose

Chioccolato. Pensieri, parole e idee golose
Ontem, "directamente de Milão", chegou uma prenda para mim. Simples e perfeita. :) Obrigada!

Ieri, "direttamente da Milano", è venuto un regalo per me. Semplice e perfetto. :) Grazie!

terça-feira, 22 de novembro de 2011

Mais uma ideia gira para o Natal

Mais uma ideia gira para o Natal

Um calendário do advento em feltro. Ideia aqui. Molde e explicação para as carteiras aqui.

Another good idea for Christmas
An advent calendar made with felt. Original idea here. Pockets pattern here.

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Things I like about...

Things I like about...

Ponto sem retorno

Ponto sem retorno

Continuando a saga das adaptações de livros de BD, ontem vi (finalmente!) The Dark Knight. Embora não o tenha conseguido ver seguido (shame on me!), não foi por isso que gostei menos ou me prendeu menos. A última meia hora (essa sim impossível de desligar!) é incrível. As situações irreversíveis são... desesperantes. Venho o próximo.

No return.
After Tintim, yesterday I decided to see another comic book adaptation: I (finally!) saw The Dark Knight. Although I had to split my cinema session in two parts (shame on me!), I liked a lot. The last half hour (this one impossible to stop seeing!) is amazing and some  irreversible situations are... truly breath-taking. Let's wait for the next one.

Oh, it's monday! *

Oh, it's monday! *

E eu nem sequer estou chateada com isso. Palpita-me que esta semana vai ser das boas. Boa semana!

... and i don't care. I have a feeling that it's gonna be a good week. Have a nice week!


*optimistic mode on

sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Diz a Nestlé e eu vejo-me obrigada a concordar

"Abram alas para todas as ideias que nascem dessa cabecinha. Porque não tem ideias avulso. É sempre logo às cinco e sete de uma vez só. Comece a pô-las no papel antes que acabe por esquecer alguma. "  :)

Bom fim de semana! 








quinta-feira, 17 de novembro de 2011

Yeah... but nobody said that were so hard!

Yeah... but nobody said that were so hard!

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

terça-feira, 15 de novembro de 2011

Básicos da Fotografia em 2 minutos

Básicos da Fotografia em 2 minutos

Les Aventures de Tintin

Les Aventures de Tintin

Já li 90% dos livros do Asterix, uma boa parte dos do Lucky Luke, já li tiras de Tartarugas Ninja, de Zits, de Calvin, de Homem Aranha e muitas Hiper Disney, que em Banda Desenhada eu gosto de quase tudo.

Nunca li nenhum livro do Tintin. Aliás, sempre achei que não gostava do Tintin.

Ontem foi dia de cinema e de Tintin. E... gostei muito!

As personagens estão extremamente reais sem deixarem de ser "desenhos" animados. O filme é sério e, ao mesmo tempo, engraçado, e os impossíveis da fantasia não deixam de estar lá.  Os detalhes de luz, os cenários, algumas alterações de cena, a utilização do 3D são mesmo muito bons.

Agora é pegar nos livros e lê-los que cheira-me que estou a perder excelentes histórias só porque algures no tempo decidi que não gostava do Tintin.


I read 90% of the Asterix books, a good part of Lucky Luke's, some Ninja Turtles, Zits, Calvin, Spider Man and a lot of Hiper Disney comics, 'cause in BD world I enjoy almost everything.

I had never read any book of Tintin. In fact, I always thought that I didn't like Tintin.

Yesterday was cinema day and Tintin day. And... i liked a lot!

Characters are reals but, at the same time, they still are cartoons. The movie is serious and funny, those fantasy impossible things are there. Light details, places, transactions between scenes and 3D are really good.

Now, it's time to read the books. I feel that I'm losing wonderfull stories just because somewhere in the past I decided that I didn't like Tintin!

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

Don't Think, Just Feel! :)

Don't Think, Just Feel! :)

Felting Christmas

Felting Christmas
(imagem de.mel.e.de.sal)

Diz que o Natal está a chegar. O meu tem chegado aos bocadinhos, em forma de ideias e de grande notícias. Este fim de semana, partindo de algumas sugestões da Analog, ataquei o feltro. Ainda falta comprar algodão para encher e coser. 

Não sei ao certo que fim dar ao resultado final mas isso... logo se vê! :)

Christmas is defenitly comming!  My Christmas is comming step by step, with good ideias and big news! This weekend, starting with some Analog's sugestions, I made some felt  ornaments. Still missing buy polyfill or some kind of cotton to fill and sew.

I don't know exactly what to do with that but...


sexta-feira, 11 de novembro de 2011

Alimentamos?

Como voluntário, com doações ou ambos, o Banco Alimentar precisa da nossa. A próxima grande campanha semestral está quase aí.

Mais informação aqui.

Booooooooom dia!

Booooooooom dia!

Não, este post não é agendado! A esta hora já tenho 80 Km de estrada no lombo, debaixo do vendaval que está lá fora, para levar dois marmanjos ao aeroporto. Não, não sou boa pessoa, eles é que me prometeram uma prenda grande.

De regresso à minha querida caminha, com a botija quente nos pés, as calças do pijama prezas nas meias e já muito acordada vou ver televendas até adormecer... Até já!

quinta-feira, 10 de novembro de 2011

Peguem numa rapariga que gosta de gadjets (mais ou menos úteis), de cozinhar e de comer. De preferência um bocadinho distraída e que tenha a mania de tentar optimizar o tempo.
Mostrem-lhe uma Bimby.
E buuummm.
Estou maravilhada....

Está acabado! :)

Está acabado! :)

(imagem de.mel.e.de.sal)

Começamos este puzzle algures em outubro de 2010. Parámos em meados de novembro.
Algures em outubro de 2011 achei que já era uma vergonha andar com "meio" puzzle de um lado para o outro. E começamos a ir pondo umas pecinhas. Ontem ficou pronto! :)

It's finished! :)
We started this puzzle maybe in October 2010. And... stopped it in mid-November.

Somewhere in October 2011 I thought it was a shame to have just "an half" puzzle for so long! And we started putting a few pieces a day... And Yesterday it was finished! 
:)

quarta-feira, 9 de novembro de 2011

1 árvore, 2 amigos, 3 carros

1 árvore, 2 amigos, 3 carros

Vou procurar números no fim de semana. Ideia 8/32, aqui.

1 tree, 2 friends, 3 cars.
I'll search for number on the weekend. Idea 8/32, here. 

terça-feira, 8 de novembro de 2011

Este Natal vamos enviar um postal! :)

Este Natal vamos enviar um postal! :)

Ou vários, que está a apetecer-me voltar aos antigamentes. :) Um, pelo menos, está garantido, graças à graaande ideia da Pólo Norte.






 

(imagem aqui)

segunda-feira, 7 de novembro de 2011

Oh! Crafts

Oh! Crafts


Cheguei aqui sem querer e depois... perdi-me! :) Ideias tão giras que só apetece experimentar... (Isso e mandar a minha imperdoável e deprimente preguiça embora...)

Tão bonito

Tão bonito

(encontrado no blogue da Art, em jeitos de boa semana)

domingo, 6 de novembro de 2011


Um prato de sopa. Uma chávena de chá. Fogaça com manteiga. A salamandra. Revistas. Moldes. Natal. Começo a gostar deste Inverno.

sexta-feira, 4 de novembro de 2011

Precisa-se: capacidade de negociação

Precisa-se: capacidade de negociação

About evolution

Ross: You uh, you don't believe in gravity?
Phoebe: Well, it's not so much that you know, like I don't believe in it, you know, it's just... I don't know, lately I get the feeling that I'm not so much being pulled down as I am being pushed.
[Knock at door] Chandler: Uh-Oh. It's Isaac Newton, and he's pissed.

(cena completa, aqui)

Eu sei, ando uns anos atrasada, mas não faz mal. Acabei de ver a 4a temporada e continuo a achar que esta é a melhor série que vi até hoje.

I know, I'm a few years late, but I don't mind. I finished the 4th season and I still think that's the best serie I have ever seen.

quinta-feira, 3 de novembro de 2011

Try and Fail

Try and Fail
(But don't fail to try)
Imagem aqui, texto aqui

Das boa ideias

Este projecto e todos estes workshops. :)

quarta-feira, 2 de novembro de 2011

3:43

3:43

Da preguiça

Coisas que me apetecem fazer quando chegar a casa:
•    Atacar um trabalho para a aula de inglês de sábado;
•    Procurar e fazer moldes para enfeites de Natal;
•    Por umas pecinhas no puzzle (que está há quase um ano em standby!)
•    Pensar em finanças;
•    Planear prendas de Natal;

Coisas que efectivamente vou fazer quando chegar a casa:
•    Pegar na mantinha, alapar-me no sofá e fazer uma maratona de Friends


About Laziness
Things that I want to do when I get home:
•    Do my English homework;
•    Look for some patterns and ideas to make Christmas ornaments;
•    Find the place of few pieces in our puzzle (which is almost a year on standby!)
•    Think and talk about finances;
•    Plan Christmas gifts;
Things that I will actually do when I get home:
•    Take the blanket, sit on the couch and do a marathon of Friends.

terça-feira, 1 de novembro de 2011

imagem aqui

Copyright © 2016 De Mel e de Sal , Blogger