terça-feira, 27 de agosto de 2013

or both* :)

or both* :)

segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Do PR6 // About PR6

Do PR6 // About PR6
O percurso é lindo mas muito difícil para fazer num dia de Agosto de calor infernal. Começa com  cerca de 2km a subir montanha (sem ponta de sombra...). Fizemos só metade do percurso (de Rio de Frades até Cabreiros), sempre a subir - demoramos quase 2horas a fazer pouco mais de 3km!!. O sol não ajudou (e não ter levado chapéu resultou numa valente dor de cabeça). Descemos a montanha, encontrei 3 novas caches e uma zona lindíssima de cascatas e lagoas, com espaço para piqueniques e sestas boas (acessível só para quem leva lanternas!). Para hoje ficam as fotografias e... uma grande dor de pernas.

The route is beautiful but really hard to do in a hot August day. Starts with about 2km climbing the mountain (without shadows). We did only half of the path  (Rio de Frades up Cabreiros), always going up - it took us almost 2hours to do little more than 3km! Hot sun did not help (and not having an hat resulted in a big headache). We walked down the mountain, I found 3 new caches and a beautiful area of waterfalls and lakes, with space for picnics and good naps (accessible only to those who take flashlights!). Today I have cool pics and... sore legs.

O trilho é bom, bem marcado e acessível. Peca apenas pela falta de sombras. // The path is good, well marked and accessible. The only problem is the lack of shadows.
A vista do topo da montanha é de cortar a respiração (problema: nesta fase já quase não era capaz de respirar!!) // View from the mountain top are amazing and a really breathtaking (problem: in this phase, I was hardly able to breathe!!!)



Ao contrário de uma boa metade do grupo, a Alice (cadela da imagem) tinha energia para muito mais. :)  // Unlike half of our group, Alice (the cut dog) had energy for more. :)

Em Cabreiros entramos no café da aldeia para um café e acabamos... a beber bagaço com mel! // In Cabreiros, we stop in the village cafe for a coffee and finished... drinking bagaço com mel!!! (typical portuguese (really!) alcoholic drink with honey)


Lagoas e Cascatas // Waterfalls and Lakes.

À procura de uma cache // Looking for a cache.

Paragem para mergulhos // Stopping for some dives

sexta-feira, 23 de agosto de 2013

Sextas cheias de planos #01 - Fridays full of plans #01

Sextas cheias de planos #01 - Fridays full of plans #01
(Fotografias retiradas do links em baixo)

  • Este percurso pedestre - se possível juntar-lhe amigos, um piquenique, alguns mergulhos e geocaching
  • Este livro - cheio de dicas de fotografia e ideias para pôr em prática
  • Esta sangria fresquinha - com muita gente a dizer que vai passar lá em casa no fim de semana - o video do casamento está pronto! - vai saber tão bem
  • Este DIY - tão fácil e com tanto potencial]
Bom fim de semana! 
  • This walking path - if possible with friends, picnic, some dives and geocaching
  • This book - full of photography tips and ideas
  • This fresh sangria - I predict many people at our home this weekend - the wedding video is ready! - to have fresh drinks in the fridge will be good
  • This DIY - so easy and so much potencial 
Have a nive weekend!

Doces ou Salgados #04 - Groselha // Sweet or Salty #04 - Currant Juice

 Doces ou Salgados #04 - Groselha // Sweet or Salty #04 - Currant Juice
No Verão, em casa dos meus sogros (ok, ainda me estou a habituar a este vocabulário pós-casamento), há sempre groselha fresca e pronta a ser servida. E eu, que já não bebia groselha há anos, adoro. É uma bebida fresca, fácil, sempre pronta. Combina com outros sumos e dá espaço para experiências. Desta vez decidi fazer-lhe um upgrade.

In Summer, in my parents-in-law's home, there is always fresh currant juice, ready to be served, and I love it. It's a fresh, easy and always ready drink. It's good with other juices or drinks and give space for some experiments. This time, I decide to make an upgrade.

O que é preciso: 800ml de água, 100ml de xarope groselha, 2 colheres de sopa de Limoncello (fica muuuito levezinho), gelo e folhas de hortelã-pimenta.
Mãos no Doce: Juntar a água com a groselha e o limoncello num jarro alto (se gostarem da groselha mais ou menos doce é só alterar a concentração). Servir com gelo e folhas de hortelã.

What you will need: 800ml of water, 100ml of currant syrup, 2 tablespoons of Limoncello (I made it ligth), ice and some leaves of mint.

Hands on Sweet: Combine the water, currant syrup and limoncello. Serve with ice and mint leaves.

quarta-feira, 21 de agosto de 2013

evolution . (it's always SO good)

evolution . (it's always SO good)


 (e daqui a uns tempos, acho que vejo as dez temporadas outra vez) 
(and I'm thinking about watching all seasons again)

terça-feira, 20 de agosto de 2013

good people

good people

Quem disse que as terças feiras são dias chatos? // who said that Tuesdays are boring days?

Quem disse que as terças feiras são dias chatos? // who said that Tuesdays are boring days?

Deste lado já houve tempo para pequeno-almoço partilhado, embonecamento antes de sair de casa e muitos planos de festa para os próximos dias. afinal, estamos bem longe do monstro de segunda-feira, o dia está mais do que bonito e ainda me cheira a férias.

Today I had time for a shared breakfast, treat myself before leaving home and many party plans for the next days. after all, we are far away from monster monday, the day is really beautiful and I still smell "vacations".

segunda-feira, 19 de agosto de 2013

dizer "relaxar" // saying "relax"

dizer "relaxar" // saying "relax"

rumo a norte e a nascente e digo adeus ao sol a esconder-se no mar. fujo da confusão, não dos mergulhos. acordo sem despertador, com beijinhos, com bons dias alegres, sem barulhos (exceto um ou outro cão mal humorado). faço gelados gosto tanto dos teus gelados vera. ouço os barulhinhos todos da noite (já não me lembrava como os grilos cantam alto) e a música do sino da igreja lá longe. sigo em romaria às lojas "da cidade", que fica tão pertinho e tão longe. leio (acabei A Trança de Inês, comecei o Guia para Um Final Feliz, continuei com as crónicas do MEC). descubro um livro de costura tão antigo, tão antigo que todos os moldes são de saias compridas e blusas sem decote. tenho uma piscina ao sair da porta, durmo dentro de água e fora. muito. comemos fora, só lá fora e eu acho que a groselha é a melhor bebida do mundo. chego a casa com "a pilha cheia". tão bom.


going to the north and east, saying goodbye to the sun hiding on the sea. running away from chaos, not from dives. waking up without clock, with kisses and happy good mornings. being without noises (except one or another grumpy dog). making ice cream (i really like your ice creams vera). hearing every sweet night noises (i didn't remember how crickets sing high) and the music of some church bell through the distance. going to the city shops in group, so close so far.  reading (finished A Trança da Inês,  started Silver Linings Playbook and continued Miguel Esteves Cardoso chronicle book). Finding an old sewing book (so old that only have molds with long shirts and skirts), having a pool on getting out the door. sleeping in the water. eating out but... just out there. thinking that  redcurrant juice is the best drink in the world. comming home refreshed. so good.

quarta-feira, 14 de agosto de 2013

calma // stillness

junto um feriado, um dia de férias, e ganho quatro dias i-n-t-e-i-r-o-s longe da praia e da confusão. hoje foi dia de enfiar tudo dentro da mochila: chinelos, calções, tops, óculos e bikini e já estou prontinha. tão fácil e tão bom. levo livros, um caderno e um disco cheio de fotografias para organizar. adivinho pequenos-almoços demorados, mergulhos e muitas horas de sono. até à volta!

joining an holiday, a vacation day and a weekend, I win four a-m-a-z-i-n-g days away from the beach and chaos. This morning I pack my bag with everything that I need to survive: flipflops, shorts, tops, sunglasses and a bikini and... I'm ready to go. So easy, so good. I carry some books, a notebook and a harddisk full of photos to see and organize and I predict big breakfasts, some dives and lots of sleep hours. see you soon.

terça-feira, 13 de agosto de 2013

Bem-vindos! // Welcome!

Bem-vindos! // Welcome!
Há já muito tempo está prometido um post com bocadinhos lá de casa. O problema... é que nesta coisa das paixões eu sou um bocadinho egoísta. Primeiro quis vivê-la só eu, só nós. Só depois mostra-la a vocês nesta mesa do café. Agora chegou a hora... Sejam bem-vindos, podem entrar. 

I have been promising a few posts about my home. The problem is that in matter of passions, I am a little bit selfish. At first I wanted to live it just me, just us. And only after that, showing it to you in this coffee table. Now, the time has come, welcome to my home! 


Gosto de entradas bonitas e confortáveis. São o cartão de visita da casa e precisam de dizer o que queremos dizer a quem lá vai. Eu quis que a minha entrada dissesse que "podes entrar, estou à tua espera", sempre que eu ou alguém chega lá casa. O primeiro tapete que comprei para casa foi para aqui, tal a paranoia. A moldura tem fotografias nossas, a primeira que tiramos juntos, uma viagem, um casamento, "olha nós a dizer olá!".

I love beautiful and comfortable home entrances. They are like the business card of the house and they need to say just what we want to say to someone that going there. I wanted that my home entrance said "get in, I'm waiting you", whenever I or someone else get there. The first rug I bought for my home was for entrance! In the wall I put same pictures of us, like the first one that we took together. It's like us saying "hello"!



O cabide veio de Portobello connosco, a sapateira parece quase feita à medida para ali (IKEA, gosto tanto de ti), o espelho foi um presente e o "bilhete para a vida" foi um encontrado numa papelaria. O suporte para as cartas é, na verdade um suporte para guardanapos da IKEA, o candeeiro veio do meu quarto e os girassóis são uma das minhas flores preferidas (um dia ainda os vou plantar).

The coat hanger came from Portobello, the shoe cabinet seems almost tailor-made for there (IKEA, I love you so much), the mirror was a gift and the "ticket for life journey" was found in a stationary nearby. Letters holder is, in fact, an IKEA napkins holder. The lamp came from my old room and the sunflowers are one of my favorite flowers (one day I will sow some)


As andorinhas, são a minha peça preferida. A quinta que escolhemos para o casamento tinha ninhos de andorinha (na primeira visita conseguimos ver andorinhas por lá). Depois... lembrei-me de oferecer andorinhas junto com o convite aos padrinhos e no fim acabamos por comprar duas para nós. Afinal, é uma casa portuguesa com certeza!  -

This ceramic swallows are my favorite piece. The place we choose for our wedding has some swallow nests (on our first visit we saw swallows there). After that, we offer portuguese ceramic swallows with some special invitations and... it was impossible not to buy a pair for our house. After all, it's a portuguese house!


Ainda há coisas a fazer. Não adoro o candeeiro da parede ("veio" com a casa) e no Inverno dá jeito um sitio para arrumar guarda-chuvas. Muito provavelmente um dia vai aparecer um banco por ali, vou mudar as fotografias, trocar os puxadores ou inventar qualquer outra coisa. Por agora, parece-me perfeito assim.

Yet, there are things to do. I don't like the wall lamp (this one "come" with the house) and on winter it will be cool to have a place for umbrellas. Probably, one day will appear a bank there, I will change some photos, replace the knobs or try anything else. For now, it's seems perfect to me.

segunda-feira, 12 de agosto de 2013

(bom humor // good mood)

e depois percebo que afinal amanhã é "5a feira". que a minha "espécie de férias" está as chegar. que o sol vai ficar por cá. que há uma festa para preparar. que é fácil esconder olheiras. que a operação da cookie correu bem. que as coisas se fazem e as dores se curam rápido. que há por aqui muita gente boa. que o balde da paciência é grande. que estou em casa. que tenho gelados de fruta "a sério" na arca. que afinal vou ter quatro dias sem internet no computador, com dois canais na televisão e até é nem é má ideia esquecer-me do telefone.

then I finally realize that tomorrow is "something like thursday". that my "kind of holidays" are reaching. that sun is coming back and will stay around. that there's a party to prepare and it's so easy to hide my uglies dark circles. that my kitty is ok. that everything I need to do is possible. that pain heal fast. that there are many good people here. that the bucket of patience is really big. that i'm finally at home. that I have lot's of "real" ice cream in the fridge. that I will have four days without internet, just two television channels and up is not a bad idea to forget my phone.

(mau humor // bad mood)


estou cansada. a última vez que estive em casa (e por estar entenda-se fazer qualquer coisa que não seja dormir) foi há mais de uma semana. sinto dores estranhas nas pernas. estou irritada. acabou finalmente a viagem medieval - por favor não me voltem a falar nestas coisas até 2014. estou mesmo irritada. o tempo está estranho. a gata vai ser operada. estou farta de ouvir falar nas minhas olheiras enormes . tenho um galo na cabeça (sim, eu insisto em bater contra portas sozinha). tenho uma lista gigantesca de coisas para fazer para ontem e só me apetece desligar.
ora muito bom dia.


I'm tired. It has been more than a week since the last time I was at home  (and it means to be doing anything rather than sleeping). I feel strange pains in my legs. I'm upset. Viagem Medieval finally ended - please do not come back to talk about these things until 2014. I'm really annoyed. Wether is weird. My cat will be operated. I'm sick of hearing about my huge dark circles. I have a bump on the head (yes, I insist in crash myself into doors). I have a gigantic list of things to do for... yesterday and I just want to turn off.
So... have a nice day.

quinta-feira, 8 de agosto de 2013

queria... // I wanted to...

dormir. tomar banho ate ficar enrugada.
pensar. não pensar.
coser. cozer.
gaiola dourada. sete palmos de terra.
mimar. namorar.
água.
amoras. gelado de pêssego. coca com gelo e limão.
fotografias.
férias grandes.
a cadela. a gata.
casa. sol.
parar o tempo.

não tenho mas... consegui fazer panquecas fresquinhas de manhã,  sei que daqui a uma semana estou de "férias" e a Manuela Azevedo está a cantar-me aos ouvidos. estamos bem.




to sleep. take a bath until get wrinkled.
think. do not think.
sew. bake.
gaiola dourada. six feet under.
hugs and sweet kisses.
water.
blackberries. peach ice cream. ice coke.
photographies
vacations.
my dog. my cat.
my house. sun.
stop time.

but it's impossible. Yet I made fresh pancakes in the morning, in a week i will be at home and Manuela Azevedo is singing in my head. feeling good.

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

say cheeeeese!

say cheeeeese!

Fui apanhada enquanto tirava a foto para o close-up do desafio.

I was photographed while... I was photographing a close-up for augustbreak2013 challenge.

segunda-feira, 5 de agosto de 2013

Amarelo e Cinza /// Grey and Yellow

Amarelo e Cinza /// Grey and Yellow

Branco, castanhos, cinza e.... amarelo! Quis uma sala em tons neutros. Depois, fiz capas amarelas para as almofadas   (o tecido que escolhi não tinha a "consistência ideal", problemas de aprendiz!), juntei-lhe uma vela grande amarela, uma moldura amarela e sempre que possível, flores ... amarelas pois claro. Adoro a combinação de cores. O melhor? Quando me cansar é só por mãos à obra e trocar o amarelo por outra cor.

White, brown, gray and .... yellow! I wanted a living room in neutral tones. Then, I made yellow pillow cases  - http://www.deliacreates.com/2013/03/easy-envelope-pillow-case.html - (the fabric that  I chose do not have the "right consistency" -  apprentice problems!) and joined a large yellow candle , a yellow frame and whenever possible, yellow flowers! I love this color scheme. The best? When I get tired of yellow it's really simple to change to another color.

sexta-feira, 2 de agosto de 2013

Flores // Flowers

Flores // Flowers
Nos quartos, nas casas-de-banho, na sala e na entrada. Ainda tenho que "florir" a cozinha e a varanda (com flores a sério), mas estamos no bom caminho. Eu... adoro!

In bedrooms, in bathrooms, in living room, and even in the entrance. I still have to "bloom" the kitchen and balcony (with real flowers), but we are on track. I... love it!



(fotografia para a tag #circles do desafio de fotografia. Apenas vou postar por cá as minhas preferidas, as restantes ficam-se pelo instagram.)

(photo to #circles hashtag of augustbreak2013 chalange. Only my favorite photos of  will be post on the blog, the other ones - everyone -  are on my instagram.)

quinta-feira, 1 de agosto de 2013

agosto // august

um mês de casada, um ano de casa, dez anos juntos.
vai-se o mês das comemorações, chega o mês dos reencontros.  a viagem medieval, o regresso dos amigos de longe, o cheiro a férias (mesmo que mini).
há uma mini-churrasqueira que ainda não foi experimentada, fruta pronta a virar gelado e muita groselha fresca.
e veneza vai chegar a este blogue, desafio de fotografia prolonga-se agosto fora e até as minhas paredes vão ganhar companhia nova.
agosto é mês de assentar rotinas, apertar abraços, e esperar surpresas. venham elas.

a month after my wedding, a year after buy my house, ten years with my soulmate.
july, the month of celebrations was gone, comes the month of reunions. the medieval journey, the return of friends, the smell of vacation (even small ones).
there are a mini-grill on my balcony to be tryed, there are fruit to make ice creams and a lots of fresh gooseberry juice.
a post about venice will appear in  this blog, a photo challenge extends all month and even my walls will gain new friends.
august is the month of settle routines, squeeze hugs and expect surprises. welcome!
Copyright © 2016 De Mel e de Sal , Blogger